Najnowsza książka wydana przez Związek Kurpiów i Muzeum Kultury Kurpiowskiej zyskuje coraz większy rozgłos. Barwne wydawnictwo, w którym pomieszczono najciekawsze legendy z terenów Kurpiowszczyzny, zostały przetłumaczone na język angielski. To pozycja obowiązkowa dla każdego Kurpia i nie tylko!
Kurpiowskie legendy, spisane w języku polskim i angielskim, stanowią wspaniały zapis historii, tradycji i dziejów regionu kurpiowskiego, obyczajowości i obrzędowości mieszkańców Puszczy Kurpiowskiej. To także barwne historie, dzięki którym możemy lepiej poznać nasz region i jego niezwykłość.
Reklama
Znajdziemy tam legendy o pochodzeniu bursztynu czy kurpiowskiej mowy, o historii obrazu Matki Bożej z kościoła w Baranowie czy diable, co go kurpiowski chłop szukał. Niesamowitych opowieści jest tam co nie miara.
Książka została wydana w 2020 roku. To publikacja polsko-angielska, w twardej oprawie, która na 284 stronach zawiera 50 kurpiowskich legend i opowieści, komentarze i tłumaczenia, trzy mapy geograficzne, 14 kolorowych ilustracji, kilkadziesiąt ilustracji czarno-białych. Wydawnictwo to pozycja obowiązkowa dla każdego mieszkańca i miłośnika Kurpiowszczyzny, to także wspaniały pomysł na prezent zarówno dla dziecka jak i dla osoby dorosłej na każdą okazję.
Reklama
O książce jest już głośno w coraz szerszych kręgach, piszą o niej bowiem ogólnopolskie media, w tym. m.in. portal historyczny dzieje.pl, TVP Warszawa czy Portal Samorządowy.
- Jest to pierwsze w historii wydanie polsko-angielskie legend kurpiowskich. To wielkie i ważne dla regionu, ale także całej Polski, dla promocji Kurpi i Polski w świecie wydawnictwo, powstało dzięki zaangażowaniu, najczęściej społecznemu, wielu osób i instytucji - mówił dla PAP prezes Związku Kurpiów Mirosław Grzyb.
Wybór, redakcja i korekta w języku polskim: Iwona Choroszewska-Zyśk, Mirosław Grzyb, redakcja i korekta w języku angielskim: Ewa Schramm, Ulrich Streitberger, projekt graficzny i skład: Bartosz Duda - biartek.pl, ilustracje barwne: Marcin Sutuła, wycinanki kurpiowskie: Jadwiga Niedźwiecka, tłumaczenie na język angielski: Bożena Konkiel, Nicholas Caponyas, Wioletta Anna Piaścik, Oktawia Klajny, Elżbieta Kaflik, Agnieszka Meljon, Renata Rybka-Korytkowska, Katarzyna Kosińska, Olga Katarzyna Orzoł, Joanna Adamczyk, Anna Stomska, Bartosz Duda, Ewa Schramm.
- Książkę dedykujemy Wam, Nasi Przyjaciele, w podziękowaniu za to, że zawsze mogliśmy na Was liczyć. (We dedicate this book to you, our friends, in acknowledgment of your help. We could always count on you) - czytamy w dedykacji.
Patronem medialnym publikacji jest "Moja Ostrołęka".
Wyświetleń: 945 | komentarze: - | 09:26, 30.12.2020r. |